TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 64:7

Konteks

64:7 No one invokes 1  your name,

or makes an effort 2  to take hold of you.

For you have rejected us 3 

and handed us over to our own sins. 4 

Yesaya 65:1

Konteks
The Lord Will Distinguish Between Sinners and the Godly

65:1 “I made myself available to those who did not ask for me; 5 

I appeared to those who did not look for me. 6 

I said, ‘Here I am! Here I am!’

to a nation that did not invoke 7  my name.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[64:7]  1 tn Or “calls out in”; NASB, NIV, NRSV “calls on.”

[64:7]  2 tn Or “rouses himself”; NASB “arouses himself.”

[64:7]  3 tn Heb “for you have hidden your face from us.”

[64:7]  4 tc The Hebrew text reads literally, “and you caused us to melt in the hand of our sin.” The verb וַתְּמוּגֵנוּ (vattÿmugenu) is a Qal preterite 2nd person masculine singular with a 1st person common plural suffix from the root מוּג (mug, “melt”). However, elsewhere the Qal of this verb is intransitive. If the verbal root מוּג (mug) is retained here, the form should be emended to a Polel pattern (וַתְּמֹגְגֵנוּ, vattÿmogÿgenu). The translation assumes an emendation to וַתְּמַגְּנֵנוּ (vattÿmaggÿnenu, “and you handed us over”). This form is a Piel preterite 2nd person masculine singular with a 1st person common plural suffix from the verbal root מִגֵּן (miggen, “hand over, surrender”; see HALOT 545 s.v. מגן and BDB 171 s.v. מָגָן). The point is that God has abandoned them to their sinful ways and no longer seeks reconciliation.

[65:1]  5 tn Heb “I allowed myself to be sought by those who did not ask.”

[65:1]  6 tn Heb “I allowed myself to be found by those who did not seek.”

[65:1]  7 tn Heb “call out in”; NASB, NIV, NRSV “call on.”



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA